


















我当时疼的自己不停












我看到佛朗







虽然有


ah Jane, there were no lines. Her skin flowed smoothly from under her breasts down to her knees, and her vagina was just part of the curve of her belly, covered with pubic hair, but still visible. I was later told that the differences had to do with how the baby was "set" and the size of the baby. I had no way of knowing whether those were facts or myths.
萨朗看到我不错





I noticed Frances had tubular, elongated tits riding on top of her belly; Elvira had tiny breasts that hardly stood out at all.
而艾勒薇拉只是




莎朗斯通的从










Sarah Jane saw me gazing at the others, and said, "It hurts like hell when they put them in. And no one is allowed to hold you down while they're doing it. You're supposed to offer the Seers your tits, and stand still while they push the damn things all the way through. I screamed my head off, but nobody forced me or held me. I knew it would be painful, but better than one of their punishments. So I just squealed and bawled until it was done. So did Elvira and Frances."
而莎朗斯通则是看不见那道




【当他们把那根细木签子

















Frances and Elvira had sticks through their nipples, too. They were all about the thickness of a quill pen, sharpened on the inserted end, and a perhaps a little more than three inches long.
我以后会告诉









While staring at Elvira, who was showing but not very big yet, I wondered how the women in my family would react to the piercings. I was also curious what they would look like when they were pregnant, and how they would feel about being "milked" twice a day, like a goat or a cow